Translation of "mention the fact" in Italian


How to use "mention the fact" in sentences:

I thought I'd mention the fact because I didn't want you wasting your time.
Ho pensato di dirglielo perché non voglio che sprechi il suo tempo.
Not to mention the fact that you're talking to a dead guy!
E vi ricordo che state parlando ad un morto!
Not to mention the fact that the Sodan are an elite group of warriors.
Per non dire che i Sodan sono guerrieri d'elite.
I don't have any of the proper diagnostic tools, not to mention the fact that...
Guarda non so che cosa ti aspetti che faccia non ho nemmeno gli strumenti di diagnostica necessari senza parlare del fatto che...
She's one of the most trusted officers in my command, not to mention the fact that she was stuck in your head for some time.
E' una degli ufficiali più fidati sotto il mio comando. Senza menzionare che e' stata bloccata nella tua testa per un pò di tempo.
Not to mention the fact that she's carrying your hideous fucking CHUD of a kid.
Senza parlare che ha in pancia quel frignone di tuo figlio.
Not to mention the fact that it puts you on bunion patrol.
Senza contare il fatto che ti mette in condizione di perlustrare eventuali borsiti dell'alluce.
Yes, but whoever's her partner will be hamstrung by her lack of experience, and not to mention the fact...
Si', chiunque sia il suo partner si sentira' frustrato dalla sua mancanza di esperienza, per non parlare...
Not to mention the fact that I'll kill Adria the moment you try to remove me.
Senza menzionare il fatto che uccidero' Adria non appena proverete a rimuovermi.
Not to mention the fact that whole country's littered with hundreds of tons of radioactive shrapnel from depleted uranium munitions.
Inoltre, l'intero paese e' cosparso di centinaia di tonnellate di frammenti radioattivi delle munizioni di uranio impoverito.
Not to mention the fact that there are 1, 500 highly-trained mercenaries on that base.
Senza contare che vi sono almeno 1.500 mercenari altamente preparati in quella base.
Not to mention the fact that there are civilians down there that are still alive.
Senza menzionare che ci sono dei civili laggiù che sono ancora vivi.
Not to mention the fact that I'm very fond of you, Jon Stern.
Oltre al fatto che sono molto affezionata a te, Jon Stern.
Not to mention the fact that they grew up together and that she doesn't know all the darker sides of him.
Per non parlare del fatto che sono cresciuti insieme. E che lei non ha mai conosciuto la... sua parte piu' oscura.
And not to mention the fact these tattoos are the only way of figuring out who did this to you.
Per non parlare del fatto che questi tatuaggi... sono l'unico modo per trovare chi ti abbia fatto questo.
Not to mention the fact he's dull.
Per non parlare del fatto che è noioso.
Not to mention the fact that in this conspiracy of two, only Dunning could pass for a member of the Brood.
Oltre al fatto che in questa cospirazione a due, solo Dunning poteva passare per un membro della banda.
Not to mention the fact that my mother made her life absolutely miserable.
Senza considerare che mia madre le rese la vita assolutamente orribile.
Not to mention the fact that it was your box cutter that was used as the murder weapon.
Per non parlare del fatto che il suo taglierino e' stato usato come arma del delitto.
Not to mention the fact that the police cleared this place floor by floor.
Senza parlare del fatto che la polizia ha perlustrato questo posto piano per piano.
Not to mention the fact that Lyle escaped on your watch and is still on the loose.
Per non parlare del fatto che Lyle e' fuggito mentre tu avresti dovuto sorvegliarlo, ed e' ancora a piede libero!
Not to mention the fact they could just execute Mr. Berenson at any time, and then what are we doing there in the first place?
Senza contare che potrebbero uccidere il signor Berenson in ogni momento, e a quel punto cosa ci faremmo li'?
Not to mention the fact that seasonal weather changes bring back smells that you probably now can only associate with the initial event.
Per non parlare del fatto che con il cambio di stagione tornano odori che non puoi che associare con l'evento iniziale.
So it's weird enough that we stole this from him in the first place, not to mention the fact that you're carrying around a Zippo from the '90s when you got a flashlight on your phone.
Beh, e' gia' strano che gliel'abbiamo rubato, per non parlare del fatto che... Ti porti dietro uno zippo anni Novanta, quando hai il flash nel cellulare.
Not to mention the fact that Agent Benford's already been thoroughly vetted, including submitting to a polygraph.
Inoltre, l'agente Benford e' gia' stato interrogato e sottoposto al poligrafo.
Not to mention the fact that David pretty much hates you.
Senza considerare che David praticamente ti odia.
And if you find yourself forced to talk to a woman, quickly find a way to mention the fact that you're married.
Se devi parlare a una donna, dille subito che sei sposato.
Not to mention the fact that he was brilliant enough to see nature's design laid out right in front of him.
Poi perché era tanto intelligente da rendersi conto che la natura lavora in modo sistematico.
Not to mention the fact that Lois knows that you are the proverbial one.
Senza menzionare il fatto che Lois e' consapevole che sei quello giusto per lei.
Not to mention the fact that the unemployment you currently see is going to become normality due to the nature of technological unemployment.
Per non parlare del fatto che la disoccupazione che osserviamo oggi diventerà la normalità a causa della natura della disoccupazione tecnologica.
Not to mention the fact that she was pretty clear about never wanting to see her father again.
Senza parlare del fatto che e' stata piuttosto esplicita, non vuole piu' rivedere suo padre.
Not to mention the fact that he might be a witness.
Senza parlare del fatto che potrebbe essere un testimone oculare.
Not to mention the fact any restaurant that serves anything in a fuckload is not a nice restaurant.
Senza parlare del fatto che un ristorante che serve roba in quantita' industriali - non e' un buon ristorante.
Not to mention the fact that you gave up a witness under her protection and nearly got a cop killed in the process.
Per non parlare del fatto che ha consegnato un testimone sotto la sua protezione, e ha quasi fatto uccidere un poliziotto, nel farlo.
There's fatty tissue, lymph nodes, lymphatic tissue, and the sympathetic chains, not to mention the fact that the tumor has lifted up the inferior vena cava and is adherent to the aorta.
C'e' del tessuto lipidico, dei linfonodi, del tessuto linfatico, e la catena simpatica, per non parlare del fatto che il tumore ha sollevato la vena cava inferiore e aderisce all'aorta.
Not to mention the fact that you tried to have his aunt murdered.
tutto il resto. Senza contare il fatto che hai tentato di far uccidere sua zia.
Molten salt reactors are very compact by nature, but what's also great is you get a lot more electricity out for how much uranium you're fissioning, not to mention the fact that these burn up.
I reattori a sale fuso sono per natura molto compatti, ma l'altro aspetto notevole è che che si ottiene molta più elettricità in proporzione alla quantità di uranio fissionato, senza contare che questi reattori sono in grado di smaltire.
So we have it in our direct self-interest, not to mention the fact that most men that I know have women and girls that we care deeply about, in our families and our friendship circles and every other way.
per non menzionare il fatto che la maggior parte degli uomini che conosco hanno donne e ragazze a cui vogliono davvero bene, nelle nostre famiglie, nelle cerchie di amici e in ogni altro caso.
Not to mention the fact that some foods offer nutrients like protein and vitamins, while others provide far less nutritional value.
Tralasciando il fatto che in alcuni cibi sono presenti proteine e vitamine, mentre altri forniscono un valore nutrizionale molto minore.
3.9383199214935s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?